पक्षिणां पोषको यश्च युद्धाचार्यस्तथैव च । स्रोतःसंभेदको यश्च वेश्यानां पोषणे रतः
pakṣiṇāṃ poṣako yaśca yuddhācāryastathaiva ca | srotaḥsaṃbhedako yaśca veśyānāṃ poṣaṇe rataḥ
ជនអ្នកចិញ្ចឹមបក្សី (ដើម្បីលក់) គ្រូបង្ហាត់ចម្បាំង អ្នកបំផ្លាញទំនប់ទឹក ឬបង្វែរផ្លូវទឹក និងអ្នកដែលលង់លក់ក្នុងការចិញ្ចឹមស្ត្រីពេស្យា ជនទាំងនេះត្រូវបានតិះដៀលថាជាអ្នកទទួលទានមិនសមរម្យ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Near a sacred watercourse, workers repair an embankment while a wrongdoer attempts to breach it; a bird-keeper with cages and feed stands aside; a warfare instructor demonstrates weapons; a procurer supports prostitutes—shown as censured. The donor turns toward supporting water repair and feeding pilgrims.
Dāna should not indirectly nourish violence, exploitation, or public harm; giving must align with dharmic wellbeing.
Prabhāsa-kṣetra, where the text teaches careful dharma for pilgrims and donors.
A dāna rule by implication: avoid such recipients to protect the fruit of gifts.