ते पुष्पाणि समानीय नानावर्णानि सर्वशः । वृक्षाणामतिगंधीनि न तेषां हर्षकारणम्
te puṣpāṇi samānīya nānāvarṇāni sarvaśaḥ | vṛkṣāṇāmatigaṃdhīni na teṣāṃ harṣakāraṇam
ពួកគេប្រមូលផ្កានានាពណ៌គ្រប់ទិសទាំងអស់ ព្រមទាំងក្លិនក្រអូបខ្លាំងពីដើមឈើ ប៉ុន្តែវាមិនមែនជាមូលហេតុពិតនៃសេចក្តីអំណររបស់ពួកគេទេ។
Śiva (continuing explanation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas and ascetics gather multi-colored, intensely fragrant flowers from trees; baskets overflow with blossoms, yet faces show composed focus—joy rooted in vow-fulfillment rather than mere fragrance.
Ritual beauty (fragrant flowers) is supportive, but the deeper joy comes from devoted worship and faithful completion of vrata.
Prabhāsa-kṣetra, where pūjā with flowers is part of the sacred worship culture.
Collecting and offering varied, fragrant flowers as an upacāra (service-item) in worship.