आम्रानाग्रातकान्भव्यान्नालिकेरान्सतिंदुकान् । आबल्वनांस्था पीतान्दाडिमान्बीजपूरकान् । पनसांल्लकुचान्मोचांस्तापांश्चापि मनोहरान् । पालेवतान्कुसंकुल्लान्नलिनानथ वेतसान्
āmrānāgrātakānbhavyānnālikerānsatiṃdukān | ābalvanāṃsthā pītāndāḍimānbījapūrakān | panasāṃllakucānmocāṃstāpāṃścāpi manoharān | pālevatānkusaṃkullānnalinānatha vetasān
គាត់បានឃើញដើមស្វាយ និងដើមអាគ្រាតកាដ៏ល្អ, ដើមដូង និងដើមទិន្ទុក; ក៏មានដើមអាបល្វណា ដើមពីតា ផ្លែទទឹម និងផ្លែក្រូចស៊ីត្រុង; ផ្លែខ្នុរ លកុចា ចេក និងផ្លែស្រស់ស្អាតផ្សេងៗ; ហើយក៏មានដើមបាលេវតា ព្រៃកុសៈ រុក្ខជាតិឈូក និងដើមអំពៅព្រៃ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A panoramic sacred grove: mango and coconut, tinduka and āmalaka-bearing trees nearby; pomegranate and citron; jackfruit and plantain; kuśa thickets by lotus pools; reeds swaying at the water’s edge.
The māhātmya mode glorifies sacred land through plenitude—diverse trees and waters signify a spiritually charged, merit-giving environment.
The luxuriant grove/forest associated with Raivata Udyāna in the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred geography.
None; it is a descriptive inventory of the holy landscape’s abundance.