त्रैलोक्यमिदमव्यग्रं महेंद्रेण तु पालितम् । त्रेतायुगे तु दशमे कार्त्तवीर्यो महाबलः
trailokyamidamavyagraṃ maheṃdreṇa tu pālitam | tretāyuge tu daśame kārttavīryo mahābalaḥ
លោកទាំងបីនេះស្ងប់ស្ងាត់ ត្រូវបានមហេន្ទ្រៈ (ឥន្ទ្រៈ) ថែរក្សា។ បន្ទាប់មក ក្នុងត្រេតាយុគទីដប់ កាត្តវីរ្យៈ អ្នកមានកម្លាំងដ៏មហិមា បានកើតឡើង។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A calm, well-ordered three-world cosmos under Indra’s guardianship, transitioning to the auspicious emergence of the mighty Kārttavīrya in Tretā-yuga; celestial and royal iconography juxtaposed.
Good governance (protection of the worlds) is a dharmic duty, whether upheld by devas or righteous kings across yugas.
Prabhāsa-kṣetra in the surrounding chapter context.
None; this is genealogical and yuga-chronological narration.