स च चक्रे तपो घोरं क्षेत्रेऽस्मिन्पार्वति प्रिये । दिव्यं वर्षसहस्रं तु प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम्
sa ca cakre tapo ghoraṃ kṣetre'sminpārvati priye | divyaṃ varṣasahasraṃ tu pratiṣṭhāpya maheśvaram
ព្រះអង្គបានធ្វើតបៈដ៏តឹងរឹង ក្នុងក្សេត្របរិសុទ្ធនេះ ឱ បារវតីជាទីស្រឡាញ់។ ហើយបន្ទាប់ពីបានប្រតិស្ឋាបនាព្រះមហេឝ្វរៈ (ព្រះសិវៈ) នៅទីនេះដោយគួរសម ព្រះអង្គបានបន្តវិន័យនោះអស់មួយពាន់ឆ្នាំទេវៈ។
Śiva (addressing Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: Bharata performs fierce tapas in a coastal sacred landscape; a newly installed Śiva-liṅga stands on a pedestal, with Pārvatī addressed as ‘priye’ in the narration’s frame.
A sacred place magnifies tapas, and Śiva-pratiṣṭhā joined with sustained discipline becomes a powerful means to attain divine favor.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), praised as a potent field for austerity and Śaiva consecration.
Pratiṣṭhā (installation/consecration) of Maheśvara and the undertaking of prolonged tapas.