ऊर्भानुश्च तथा धर्मं धर्मः सत्यं ह्यृत तथा । धर्मं ये धर्मवद्धर्मे धर्मे वै निधनं गताः
ūrbhānuśca tathā dharmaṃ dharmaḥ satyaṃ hyṛta tathā | dharmaṃ ye dharmavaddharme dharme vai nidhanaṃ gatāḥ
«ឩರ್ಭានុ» ហើយដូចគ្នា «ធម្មៈ»; និង «ធម្មៈ» គឺជាសច្ចៈពិតប្រាកដ ហើយក៏ជា «ឫតៈ» (លំដាប់សកល) ផងដែរ។ អ្នកណាដែលឈរជាប់ក្នុងធម្មៈ រស់នៅតាមធម្មៈ ហើយសូម្បីតែស្លាប់ក្នុងធម្មៈ—នោះទទួលបានផលសម្រេចដែលកើតពីធម្មៈ។
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A symbolic tableau: Dharma personified holding a staff and scripture, Satya as a clear flame, and Ṛta as a cosmic wheel; pilgrims at Prabhāsa stand with folded hands, indicating that the mantra’s power rests on ethical alignment.
Mantra practice is inseparable from dharma: truthfulness and alignment with ṛta (cosmic order) complete the spiritual path.
The broader Prabhāsa-kṣetra setting frames the teaching on dharma and sacred recitation.
No external rite is detailed here; the verse emphasizes the ethical prerequisite—steadfastness in dharma—for the japa’s highest fruit.