ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गौरीं सौभाग्यदायिनीम् । पश्चिमे रावणेशस्य धनुषां पञ्चके स्थिताम्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi gaurīṃ saubhāgyadāyinīm | paścime rāvaṇeśasya dhanuṣāṃ pañcake sthitām
ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី គួរទៅកាន់ ព្រះគោរី អ្នកប្រទានសោភ័ណសុភមង្គលនៃជីវិតគូស្វាមីភរិយា ដែលស្ថិតនៅខាងលិចនៃ រាវណេស្វរ ក្នុងតំបន់ដែលវាស់បាន «ប្រាំធ្នូ»។
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Gaurī (Saubhāgya-dāyinī)
Type: temple
Listener: Mahādevī (Pārvatī/Gaurī)
Scene: Śiva (Īśvara) instructs Devī on a pilgrimage route; in the background, two shrines: Rāvaṇeśvara to the east and a Gaurī temple to the west, with a measured distance motif ‘five bows’ indicated by archers’ bows or a stylized scale.
Sacred geography is mapped as a spiritual practice: moving through tīrthas is presented as a purposeful approach to divine blessings.
Gaurī/ Saubhāgya-dāyinī shrine in Prabhāsa Kṣetra, located west of Rāvaṇeśa (Rāvaṇeśvara).
A yātrā instruction: ‘one should go’ (gacchet) to Gaurī; detailed worship is not yet described in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.