Adhyaya 124
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 124

Adhyaya 124

ក្នុងសន្ទនារវាងព្រះសិវៈ និងព្រះទេវី ជំពូកនេះណែនាំអ្នកស្តាប់ឲ្យទៅកាន់ទីសក្ការៈខាងលិចមួយ ដែលព្រះគោរី (Saubhāgyeśvarī) ជាអ្នកប្រទាន «សោភាគ្យ» គឺសំណាងល្អនៃជីវិតគូ និងសុខមង្គល។ ទីតាំងត្រូវបានពិពណ៌នាដោយសញ្ញាទិសដៅ និងបរិបទ ដោយភ្ជាប់នាម «រាវណេសា» (Rāvaṇeśa) និងការបញ្ជាក់អំពី «ក្រុមធ្នូប្រាំ» ជាព័ត៌មានសម្គាល់ទីកន្លែង។ បន្ទាប់មកមានរឿងមូលហេតុ៖ អរុន្ធតីបានធ្វើតបស្យាខ្លាំងនៅទីនោះ ដោយប្រាថ្នាសោភាគ្យ និងស្មោះត្រង់ក្នុងការគោរីបូជា ហើយទទួលបានសិទ្ធិដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ដោយអំណាចព្រះគោរី។ ក៏បានបញ្ជាក់ថា ថ្ងៃទី៣ (ត្រឹតិយា) នៃខែកើតក្នុងខែ Māgha ជាពេលវេលាសក្ការៈ។ ផលស្រដីថា អ្នកណាបូជាទេវីនេះដោយភក្តី នឹងទទួលបានសោភាគ្យ ហើយសេចក្តីធានានេះសូម្បីតែបន្តទៅជាតិអនាគត។

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गौरीं सौभाग्यदायिनीम् । पश्चिमे रावणेशस्य धनुषां पञ्चके स्थिताम्

ព្រះឥશ્વរ មានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក ឱ មហាទេវី គួរទៅកាន់ ព្រះគោរី អ្នកប្រទានសោភ័ណសុភមង្គលនៃជីវិតគូស្វាមីភរិយា ដែលស្ថិតនៅខាងលិចនៃ រាវណេស្វរ ក្នុងតំបន់ដែលវាស់បាន «ប្រាំធ្នូ»។

Verse 2

यत्रातप्यत्तपो घोरं स्वयं देवी ह्यरुंधती । सौभाग्यं कांक्षमाणा सा गौरीपूजापरायणा

នៅទីនោះ ព្រះនាង អរុន្ធតី ដោយខ្លួនឯង បានធ្វើតបៈដ៏ខ្លាំងក្លា ប្រាថ្នាសោភ័ណសុភមង្គល (សោភាគ្យ) ហើយឧទ្ទិសខ្លួនទាំងស្រុងក្នុងការបូជាព្រះគោរី។

Verse 3

संप्राप्ता परमां सिद्धिं तस्या देव्याः प्रभावतः । तृतीयायां शुक्लपक्षे माघे मासि वरानने

ដោយអานุភាពនៃព្រះនាងនោះ នាងបានសម្រេចសិទ្ធិដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត—ឱ មុខស្រស់—នៅថ្ងៃទីបី នៃពាក់កណ្តាលខែភ្លឺ ក្នុងខែមាឃ។

Verse 4

यस्तां पूजयते भक्त्या स सौभाग्यमवाप्नुयात् । अन्यजन्मनि देवेशि नात्र कार्या विचारणा

អ្នកណាដែលបូជាព្រះនាងដោយភក្តី នោះនឹងទទួលបានសោភាគ្យៈ; សូម្បីតែក្នុងជាតិផ្សេងទៀត ឱ ព្រះនាងម្ចាស់ទេវតា មិនចាំបាច់សង្ស័យឬពិចារណាទេ។

Verse 124

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सौभाग्येश्वरीमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुर्विशत्युत्तरशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ បញ្ចប់ជំពូកទី១២៤ ដែលមានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាពីមហិមារបស់សោភាគ្យេឝ្វរី» ក្នុងប្រភាសខណ្ឌ នៃ «ស្រី ស្កន្ទ មហាបុរាណ» សំហិតា «ឯកាសីតិសាហស្រី» ក្នុង «ប្រភាសក្សេត្រមាហាត្ម្យ»។