अशीतिश्च सहस्राणि पूर्वपश्चायतं स्मृतम् । उत्तरे हिमवानस्ति क्षीरोदो दक्षिणे स्मृतः
aśītiśca sahasrāṇi pūrvapaścāyataṃ smṛtam | uttare himavānasti kṣīrodo dakṣiṇe smṛtaḥ
«ទិសកើតទៅលិចរបស់វា ត្រូវបាននិយាយថា មាន៨ម៉ឺនយោជន។ ខាងជើងមានភ្នំហិមវាន ហើយខាងត្បូង ត្រូវបានចងចាំថា ជាសមុទ្រខ្សីរោទ (សមុទ្រទឹកដោះ)»។
Īśvara (Śiva)
Listener: Devī
Scene: A panoramic sacred map: Bhārata stretched east–west, crowned by the snowy Himavān to the north and bordered by a luminous ‘milk-ocean’ to the south; divine narration overlays the landscape.
The text sacralizes the land by mapping it within a cosmic order—mountain and ocean boundaries become part of a dharmic worldview.
No single tīrtha is named; the verse supports the sanctity of Bhārata’s landscape, within which Prabhāsa is later praised.
None.