कल्पभेदेन नामानि तथैव सुरसुन्दरि । निरुक्तभेदैर्बहुधा भिद्यंते कारणैः प्रिये । प्रभासमिति यन्नाम दातव्यं निश्चलं स्मृतम्
kalpabhedena nāmāni tathaiva surasundari | niruktabhedairbahudhā bhidyaṃte kāraṇaiḥ priye | prabhāsamiti yannāma dātavyaṃ niścalaṃ smṛtam
ឱ ស្រីសួគ៌ស្រស់ស្អាត! ដោយការប្រែប្រួលនៃកល្បៈ នាមទាំងឡាយក៏ប្រែប្រួលដែរ; ហើយឱ ស្នេហា ដោយការបកស្រាយនិរុក្តិខុសៗគ្នា វាបែកចែកជាច្រើនយ៉ាងតាមហេតុផលនានា។ តែនាមដែលគួរឲ្យប្រកាន់ដោយមិនរអិលគឺ «ប្រភាស»—នេះត្រូវបានចងចាំថាមិនប្រែប្រួល។
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as sura-sundarī/priye)
Scene: A cosmic tableau showing successive kalpas as layered horizons, while the word ‘Prabhāsa’ remains luminous and unchanged above the enduring coastline/temple.
Traditions may explain sanctity in many ways, but the tīrtha’s essential identity remains stable and worthy of faithful remembrance.
Prabhāsa—affirmed as the fixed and authoritative name of the kṣetra/tīrtha.
A naming injunction is implied: the kṣetra should consistently be designated as ‘Prabhāsa’.