एवंविधो महादेवि कूर्मरूपी जनार्द्दनः । तस्य नैऋतपादे तु सौराष्ट्र इति विश्रुतः
evaṃvidho mahādevi kūrmarūpī janārddanaḥ | tasya naiṛtapāde tu saurāṣṭra iti viśrutaḥ
ដូច្នេះ ឱ មហាទេវី ព្រះជនារទនៈមានរូបកួម៌ (អណ្តើក) ត្រូវបានពណ៌នា។ នៅជើងទិសនೈऋត (និរត្យ/និរត) របស់ព្រះអង្គ មានដែនដីល្បីឈ្មោះថា សૌរាស្ត្រ។
Śiva (addressing Devī)
Tirtha: Saurāṣṭra (as naiṛta-pāda of Kūrma-rūpī Janārdana)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Janārdana as a colossal tortoise (Kūrma), with the Saurāṣṭra peninsula glowing upon the south-western foot-region; pilgrims and sages mark tīrthas like jewels on the limb.
Pilgrimage lands are portrayed as limbs of the divine—geography becomes theology, inspiring reverence for place as a form of worship.
The passage situates Prabhāsa within the wider sacred region of Saurāṣṭra, mapped onto the divine Kūrma-form.
None explicitly; the verse provides sacred-topographical identification.