वरिष्ठाय वरेण्याय सर्वस्मै परमात्मने । नमोऽखिलजगद्व्यापिरूपायानंतमूर्त्तये
variṣṭhāya vareṇyāya sarvasmai paramātmane | namo'khilajagadvyāpirūpāyānaṃtamūrttaye
សូមនមស្ការដល់ព្រះអង្គដ៏ឧត្តមបំផុត ដ៏ល្អឥតខ្ចោះ និងគួរឲ្យគោរពបំផុត—ព្រះបរមាត្មា អ្នកជាសព្វគ្រប់។ សូមនមស្ការដល់ព្រះអង្គ អ្នកមានរូបអនន្ត ដែលសភាពរបស់ព្រះអង្គសាយភាយពេញសកលលោកទាំងមូល។
Vālakhilyas (continuation of their hymn)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The praised deity
Scene: A vast viśvarūpa-like panorama: the deity’s infinite forms appear across sky, sea, and temple—sunlight on waves, stars, and the Somnātha silhouette—while sages offer salutations to the all-pervading presence.
The hymn universalizes devotion: the worshipped deity is not local or limited but the all-pervading Supreme Self.
Prabhāsa-kṣetra is the textual locus; the universal praise enhances the site’s sanctity by linking it to the cosmic Paramātman.
None directly; it is a salutation formula suitable for japa or stotra recitation.