अपि दोषसहस्राणि यदि पुत्रः समाचरेत् । प्राणद्रोहेऽपि निरतो न माता पापमाचरेत् । तस्मात्सत्यं मम ब्रूहि मा शापवशगा भव
api doṣasahasrāṇi yadi putraḥ samācaret | prāṇadrohe'pi nirato na mātā pāpamācaret | tasmātsatyaṃ mama brūhi mā śāpavaśagā bhava
ទោះបីកូនប្រុសប្រព្រឹត្តកំហុសរាប់ពាន់—even បើគាត់មមាញឹកក្នុងការបំផ្លាញជីវិត—ម្តាយក៏មិនគួរប្រព្រឹត្តបាបទេ។ ដូច្នេះ សូមប្រាប់ខ្ញុំតាមពិត កុំឲ្យធ្លាក់ក្រោមអំណាចនៃបណ្តាសា។
Sūrya (Āditya) addressing Chāyā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)
Type: kshetra
Listener: Primary interlocutor in the Prabhāsa-māhātmya frame (traditionally a sage/assembly)
Scene: A tense moral appeal: a speaker restrains a would-be curse, invoking the sanctity of motherhood and truth; the atmosphere is grave, with the radiance of Sūrya implied in the background of Prabhāsa’s sacred shore.
Truthfulness and restraint are higher than anger; compassion is upheld as a defining duty of motherhood.
The narrative is embedded in Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), though this verse teaches dharma rather than describing a tīrtha.
None; it is a moral injunction (satya and avoidance of śāpa).