एवं विप्रा महादेवि पूज्याः सर्वत्र मानवैः । किं पुनः संजितात्मानो विशेषात्क्षेत्रवासिनः
evaṃ viprā mahādevi pūjyāḥ sarvatra mānavaiḥ | kiṃ punaḥ saṃjitātmāno viśeṣātkṣetravāsinaḥ
ដូច្នេះ ឱ មហាទេវី ព្រះព្រាហ្មណ៍គួរឲ្យគោរពគ្រប់ទីកន្លែងដោយមនុស្សទាំងឡាយ។ តើមិនត្រូវគោរពជាងនេះទៀតទេឬ ចំពោះអ្នកមានចិត្តគ្រប់គ្រងខ្លួន ដែលស្នាក់នៅក្នុងក្សេត្រពិសិដ្ឋនេះ ដោយសមគួរទទួលការគោរពពិសេស។
Śiva (deduced, addressing Mahādevī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī / Pārvatī
Scene: Pilgrims bowing to austere, self-controlled brāhmaṇas residing near Somnātha; the goddess addressed as Mahādevī listens to Skanda’s instruction; the kṣetra’s sacred aura is palpable.
Respect is due to brāhmaṇas everywhere, but those practicing self-mastery while living in a holy place deserve heightened honor.
Prabhāsakṣetra, emphasized as a kṣetra where residence (vāsa) and discipline amplify sanctity.
No specific ritual is detailed; the practical instruction is enhanced reverence toward disciplined kṣetra-residents.