गूढस्वाध्यायतपसो ब्राह्मणाः शंसितव्रताः । विद्यास्नाता व्रतस्नाता अनपाश्रित्य जीविनः
gūḍhasvādhyāyatapaso brāhmaṇāḥ śaṃsitavratāḥ | vidyāsnātā vratasnātā anapāśritya jīvinaḥ
ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ ដែលការស្វាធ្យាយ និងតបស្យារបស់ពួកគេលាក់លៀមនៅក្នុង និងមានការគ្រប់គ្រង ត្រូវបានសរសើរចំពោះវ្រតៈ។ បានងូតក្នុងវិជ្ជាសក្ការ និងងូតក្នុងវិន័យ ពួកគេរស់ដោយមិនពឹងផ្អែកលើអ្នកដទៃ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A group of serene brāhmaṇas sits near the coastal tīrtha: some recite Veda softly, others meditate; their simplicity contrasts with the vast sea, symbolizing inward depth and self-sufficiency.
True dharmic authority is shown through inward austerity, lifelong learning, and disciplined independence.
The teaching occurs within the Prabhāsakṣetramāhātmya, framing Prabhāsa-kṣetra as a dharma-centered sacred landscape.
Implicitly, the ideals of svādhyāya (study/recitation) and vrata (observances) are upheld, though no single named ritual is commanded.