दक्षिणाग्निरहं ज्ञेयो गार्हपत्यो हरिः स्मृतः । ब्रह्मा चाहवनीयस्तु एवं सर्वं त्रिदैवतम्
dakṣiṇāgnirahaṃ jñeyo gārhapatyo hariḥ smṛtaḥ | brahmā cāhavanīyastu evaṃ sarvaṃ tridaivatam
ចូរដឹងថា អញគឺដក្ខិណាគ្និ (ភ្លើងខាងត្បូង)។ ព្រះហរិ (វិષ્ણុ) ត្រូវបានចងចាំថាជា គារហបត្យអគ្និ។ ហើយព្រះព្រហ្ម គឺអាហវនីយអគ្និ—ដូច្នេះ សព្វអ្វីទាំងអស់ពិតជាត្រីទេវតា។
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Three altars with distinct fires: āhavanīya (east) linked to Brahmā, gārhapatya (west/household) linked to Viṣṇu, dakṣiṇāgni (south) linked to Śiva; flames rise and merge into one column of light before Somnātha liṅga.
Vedic ritual symbols (the three fires) point to a unified divine reality expressed as the Trimūrti.
Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya integrates Vedic ritual symbolism into tīrtha greatness.
The verse references the three sacred fires but does not prescribe a specific yajña; it offers a symbolic identification for contemplation.