इन्द्रो विवस्वांस्त्वष्टा च पर्जन्यो द्वादशः स्मृतः । इति ते द्वादशादित्याः पृथक्त्वेन प्रकीर्तिताः
indro vivasvāṃstvaṣṭā ca parjanyo dvādaśaḥ smṛtaḥ | iti te dvādaśādityāḥ pṛthaktvena prakīrtitāḥ
ឥន្ទ្រៈ វិវស្វាន ត្វଷ្ដ្រ និង បរជន្យៈ ត្រូវបានរំលឹកថា បំពេញចំនួនដប់ពីរ។ ដូច្នេះ អាទិត្យៈទាំងដប់ពីរ ត្រូវបានប្រកាសដោយឡែកៗ គ្រប់អង្គមានរូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន។
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Not specified
Scene: The twelve Ādityas appear as a complete circle around the sun: Indra with vajra, Vivasvān as solar king, Tvaṣṭṛ with tools, Parjanya with rain-clouds; the circle closes, signifying completion and harmony.
Dharma is portrayed as upheld through differentiated divine powers—rain, craftsmanship, sovereignty, and solar vitality—working in harmony.
The enumeration occurs within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, reinforcing the place as a locus for understanding cosmic order and sacred time.
No explicit ritual is prescribed; the focus is doctrinal listing and clear distinction of the twelve Ādityas.