पक्षेपक्षे समग्रा तु पितृपूजा कृता च यैः । सम्पूर्णा जायते तेषां गोमत्युदधिसंगमे
pakṣepakṣe samagrā tu pitṛpūjā kṛtā ca yaiḥ | sampūrṇā jāyate teṣāṃ gomatyudadhisaṃgame
អ្នកណាដែលបានធ្វើពិធីបូជាបិតෘ (បុព្វបុរស) ឲ្យពេញលេញរៀងរាល់កន្លះខែ ពិធីនោះរបស់ពួកគេនឹងបានបំពេញពេញលេញពិតប្រាកដ នៅចំណុចដែលទន្លេគោមតីជួបសមុទ្រ។
Narrative voice (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this excerpt)
Tirtha: Gomatī–Udadhī-saṅgama
Type: sangam
Listener: pilgrims/householders observing pitṛ-dharma
Scene: At dawn on the shore where river meets sea, a householder performs pitṛ-tarpaṇa with kuśa and water, brāhmaṇas seated for śrāddha, offerings arranged; the saṅgama waters shimmer, suggesting ritual completion.
Ancestor rites gain their fullest efficacy when performed in a highly sanctified tīrtha—especially at a river–ocean confluence.
The Gomatī–ocean confluence (Gomatī-udadhi-saṅgama) in the Dvārakā sacred region.
Regular pitṛ-pūjā each fortnight, with special completion/culmination at the Gomatī–ocean saṅgama.