मृत्तिके हर मे पापं यन्मया पूर्वसंचितम् । त्वया हतेन पापेन पूतः संवत्सरं भवेत्
mṛttike hara me pāpaṃ yanmayā pūrvasaṃcitam | tvayā hatena pāpena pūtaḥ saṃvatsaraṃ bhavet
ឱ ម្រឹត្តិកា (ដីឥដ្ឋ) ដ៏បរិសុទ្ធ សូមយកបាបរបស់ខ្ញុំ ដែលខ្ញុំបានសន្សំពីមុនមកចេញ។ ពេលបាបនោះត្រូវបានអ្នកបំផ្លាញ នោះមនុស្សនឹងបរិសុទ្ធបានមួយឆ្នាំពេញ។
Prahlāda (continuation of mṛttikā-mantra)
Tirtha: Dvārakā mṛttikā (Gomatī-taṭa)
Type: ghat
Scene: A pilgrim smears sacred clay on limbs and forehead; a subtle aura indicates ‘year-long purity’ as a protective radiance; attendants hold water pots and darbha.
Purification is portrayed as tangible and time-bound merit gained through reverent tīrtha-rituals.
The instruction is part of the Gomatī tīrtha regimen in Dvārakā-māhātmya, where even the local clay is purificatory.
Reciting a prayer to mṛttikā while applying/touching it, seeking destruction of accumulated sin and year-long purity.