Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

माकान्तवृक्षपत्रैस्तु योऽर्चयेत सदा हरिम् । पुण्यं भवति तस्येह वाजिमेधायुतं कलौ

mākāntavṛkṣapatraistu yo'rcayeta sadā harim | puṇyaṃ bhavati tasyeha vājimedhāyutaṃ kalau

អ្នកណាដែលគោរពបូជាព្រះហរិជានិច្ច ដោយស្លឹកដើមមាកាន្តៈ នោះក្នុងយុគកលិ នឹងបានបុណ្យស្មើនឹងពិធីអશ્વមេធៈដប់ពាន់។

माकान्तवृक्षपत्रैःwith leaves of the mākānta tree
माकान्तवृक्षपत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाकान्त-वृक्ष-पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पत्र), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—(माकान्तवृक्षस्य) पत्रैः
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (कर्ता/भवति-सम्बन्धि)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवतिarises/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इहhere (in this world)
इह:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
वाजिमेधायुतम्equal to ten-thousand Aśvamedha sacrifices
वाजिमेधायुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाजि-मेध-अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुण्यम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्; अयुत = दशसहस्र (ten-thousand)
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरणम्

Śrī Prahlāda (continued discourse)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Listener: (Implied) devotees/pilgrims

Scene: A devotee offers glossy leaves from the mākānta tree to Hari’s icon daily; in the background, a faint vision of a grand Aśvamedha arena dissolves into the simple temple pūjā, showing equivalence of merit in Kali-yuga.

H
Hari (Viṣṇu)
K
Kali-yuga
A
Aśvamedha (Vājimedha)
M
Mākānta tree

FAQs

In Kali-yuga, sincere, simple worship can yield immense merit traditionally associated with grand Vedic sacrifices.

The passage belongs to Dvārakā Māhātmya; the practice reflects Dvārakā’s devotional ethos rather than a single named sub-tīrtha in this verse.

Regular arcana of Hari using the leaves of the Mākānta tree.