बृहस्पतिरुवाच । कृतं त्रेता द्वापरं च कलिश्च सुरसत्तम । चतुर्युगमिदं प्रोक्तं तत्त्वतो मुनिसत्तमैः
bṛhaspatiruvāca | kṛtaṃ tretā dvāparaṃ ca kaliśca surasattama | caturyugamidaṃ proktaṃ tattvato munisattamaiḥ
ព្រះបૃហស្បតិ មានព្រះវាចនៈថា៖ ឱ ទេវតាដ៏ប្រសើរបំផុត! ក្រឹត ត្រេតា ទ្វាបរ និង កលិ—ចតុរយុគនេះ ត្រូវបានមុនីដ៏ប្រសើរបំផុតពន្យល់ដោយសេចក្តីពិត។
Bṛhaspati
Tirtha: Dvārakā (implied by section)
Type: kshetra
Listener: Indra (Vāsava), addressed as surasattama
Scene: Bṛhaspati, the guru of the gods, instructs Indra (Vāsava) on the four yugas as a cosmic wheel of time, with subtle symbols of decline across ages.
Dharma is understood within cosmic time; knowing the yugas is part of grasping how righteousness is taught and practiced.
The immediate verse is doctrinal (yuga framework), supporting the broader Dvārakā Māhātmya teaching context.
None; the verse introduces a doctrinal classification of time (caturyuga).