तस्य पुण्यं प्रवक्ष्यामि संक्षेपेण च वोऽग्रतः । तत्फलं कोटितीर्थे तु उज्जयिन्यां महालये
tasya puṇyaṃ pravakṣyāmi saṃkṣepeṇa ca vo'grataḥ | tatphalaṃ koṭitīrthe tu ujjayinyāṃ mahālaye
ឥឡូវនេះ ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកទាំងឡាយ ដោយខ្លី និងច្បាស់ អំពីបុណ្យនៃការប្រតិបត្តិនោះ។ ផលរបស់វា ស្មើនឹងបានទទួលនៅកោតិតីរថ (Koṭitīrtha) ក្នុងឧជ្ជយិនី (Ujjayinī) នៅស្ថានបរិសុទ្ធដ៏ធំ។
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Koṭitīrtha (Ujjayinī)
Type: kund
Listener: Dvija-s (brāhmaṇas)
Scene: The narrator proclaims the fruit of the Dvādaśī vigil, visually juxtaposing Dvārakā worship with a vision of Ujjayinī’s Koṭitīrtha and the great shrine (Mahākāla/Mahālaya) as a symbolic equivalence of merit.
A properly performed vow can yield tīrtha-like results, equating home/temple worship with the merit of renowned pilgrimage sites.
Koṭitīrtha at Ujjayinī (Ujjain), described as a great sacred seat (mahālaya).
The verse introduces an explanation of the fruit (phala) of the previously described Dvādaśī night vigil and offerings.