परनिन्दां च पैशुन्यं परस्य परिवञ्चनम् । परान्नं परपाकं च सति वित्ते त्यजेद्बुधः
paranindāṃ ca paiśunyaṃ parasya parivañcanam | parānnaṃ parapākaṃ ca sati vitte tyajedbudhaḥ
ពេលមានទ្រព្យគ្រប់គ្រាន់ អ្នកប្រាជ្ញគួរលះបង់ការរិះគន់អ្នកដទៃ ការចោទប្រកាន់ដោយអាក្រក់ ការបោកបញ្ឆោតអ្នកដទៃ និងការពឹងផ្អែកលើអាហាររបស់អ្នកដទៃ ឬការចម្អិនរបស់អ្នកដទៃ។
Nārada (instructing sages/pilgrims; speaker attribution from immediate narrative context of Adhyāya 30)
Tirtha: Dvārakā (as ethical field)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim with means turns away from a gossiping group and instead offers honest help; symbolic dark speech-forms dissolve as he chooses silence and integrity.
Devotion is protected by ethical speech and integrity; spiritual travel is undermined by slander and deceit.
Dvārakā is the implied tīrtha context; the verse teaches yātrā-ethics connected with reaching Dvārakā.
A niyama (discipline): renounce slander, tale-bearing, cheating, and—when capable—dependency on others’ food/cooking.