गया च देवखातानि पितरो देवमानवाः । श्रुत्वा प्रमुदिता वाचं प्रोचुर्जयजयेति च
gayā ca devakhātāni pitaro devamānavāḥ | śrutvā pramuditā vācaṃ procurjayajayeti ca
ហ្គយា និងអាងទឹកបរិសុទ្ធដែលទេវតាបានជីក ព្រមទាំងពិត្រៈ ទេវតា និងមនុស្ស—ពេលបានឮព្រះវាចាដែលបង្កើតសេចក្តីអំណរ—ក៏ប្រកាសថា «ជ័យ! ជ័យ!»
Prahlāda (continuing narration)
Tirtha: Gayā; Deva-khāta (divinely-dug holy pools)
Type: kund
Listener: Narrative audience; dramatis personae include pitṛs, devas, humans
Scene: A tri-layered assembly: Pitṛs in subtle luminous forms, devas in radiant aerial posture, humans on earth—together acclaiming ‘Jaya, jaya!’; in the background, Gayā’s sacred landscape and shimmering deva-khāta pools.
Sacred places and spiritual beings (including the Pitṛs) rejoice when supreme dharma and tīrtha-glory are proclaimed.
Gayā is explicitly mentioned among revered tīrthas, within the broader Dvārakā-centered celebration.
No ritual is prescribed; the verse depicts collective rejoicing and proclamation of ‘jaya jaya’.