प्रह्लाद उवाच । एवमुक्तो मुनिस्तैस्तु चिन्ताकुलितमानसः । नारदस्य मुखं वीक्ष्य प्रहसन्गौतमोऽब्रवीत्
prahlāda uvāca | evamukto munistaistu cintākulitamānasaḥ | nāradasya mukhaṃ vīkṣya prahasangautamo'bravīt
ប្រហ្លាទៈ បាននិយាយថា៖ ពេលពួកគេនិយាយដូច្នេះ មុនីនោះមានចិត្តកង្វល់។ គាត់មើលមុខនារទៈ ហើយញញឹម រួចគោតមាបាននិយាយ។
Prahlāda
Scene: Gautama, momentarily concerned, glances at Nārada; Nārada’s serene face prompts Gautama’s smile as he begins to answer; Prahlāda narrates from the side like a storyteller.
In dharmic crises, wise counsel and calm insight—often mediated by saintly advisors—restore clarity.
The verse is transitional; it supports the Gautamī tīrtha narrative within Dvārakā Māhātmya.
None; it introduces Gautama’s response, likely leading to a dharmic solution.