एकतः क्रतवः सर्वे सर्वतीर्थसमन्विताः । एकतो देवदेवस्य जागरः कृष्णवल्लभः । न समं ह्यधिकः प्रोक्तः कविभिः कृष्णजागरः
ekataḥ kratavaḥ sarve sarvatīrthasamanvitāḥ | ekato devadevasya jāgaraḥ kṛṣṇavallabhaḥ | na samaṃ hyadhikaḥ proktaḥ kavibhiḥ kṛṣṇajāgaraḥ
មួយខាងមានយជ្ញទាំងអស់រួមជាមួយទីរមណីយទេវតីរថ៌ទាំងអស់; មួយខាងទៀតមានការយាមភ្ញាក់របស់ព្រះជាម្ចាស់នៃទេវតាទាំងឡាយ ដែលជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះក្រឹෂṇ។ កវីទាំងឡាយបានប្រកាសថា ការយាមភ្ញាក់សម្រាប់ព្រះក្រឹṣṇ មិនត្រឹមស្មើទេ—តែខ្ពស់ជាង។
An unnamed Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya
Tirtha: Kṛṣṇa-jāgara (Kṛṣṇa-vallabha)
Type: kshetra
Listener: King (bhūpāla)
Scene: A symbolic balance: on one side, heaps of sacrificial implements and maps of tīrthas; on the other, a single night vigil before the deity—yet the vigil side outweighs all.
Bhakti expressed as Kṛṣṇa-jāgaraṇa is exalted above cumulative ritual and pilgrimage merits.
Dvārakā, implicitly as the celebrated setting for Kṛṣṇa’s beloved vigil.
Undertake Kṛṣṇa-jāgaraṇa as a foremost devotional vow, praised as superior to sacrifices and tīrtha-merit.