तावच्छत्रुभयं पुंसां गृहभंगं च मूर्खता । भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ
tāvacchatrubhayaṃ puṃsāṃ gṛhabhaṃgaṃ ca mūrkhatā | bhaktyā na paśyati naro yāvatkṛṣṇapriyāṃ kalau
ដរាបណាបុរសមិនបានមើលឃើញដោយភក្តី ក្នុងយុគកលិ នាងរុក្មិណី ជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះក្រឹષ્ણ នោះមនុស្សនៅតែមានភ័យសត្រូវ ការបែកបាក់គ្រួសារ និងភាពល្ងង់ល្ហិតដោយមោហៈ។
Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narration style)
Tirtha: Dvārakā (with Rukmiṇī-kṣetra as focal darśana)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/śrotṛs seeking Dvārakā-māhātmya
Scene: A pilgrim in Kali-yuga approaches the Rukmiṇī shrine at Dvārakā with folded hands; behind, the fortified city and sea; symbolic shadows of ‘enemy-fear’ and ‘household-break’ dissolve as the devotee beholds the Goddess.
Devotion is framed as the remedy for social fear, domestic collapse, and inner ignorance.
Dvārakā in the Dvārakā-māhātmya narrative.
No ritual details here; the emphasis is on bhakti and darśana.