प्रह्लाद उवाच । ताः कृष्णवचनं श्रुत्वा गोप्यो विध्वस्तबन्धनाः । विमुक्तसंशयक्लेशा दर्शनानन्दसंप्लुताः । ऊचुश्च गोपवध्वस्ताः कृष्णं निर्मलमानसाः
prahlāda uvāca | tāḥ kṛṣṇavacanaṃ śrutvā gopyo vidhvastabandhanāḥ | vimuktasaṃśayakleśā darśanānandasaṃplutāḥ | ūcuśca gopavadhvastāḥ kṛṣṇaṃ nirmalamānasāḥ
ព្រះហ្លាទៈបាននិយាយ៖ កោពីទាំងឡាយបានស្តាប់ព្រះវចនៈរបស់ក្រឹષ્ણា ហើយចំណងរបស់ពួកនាងត្រូវបានបំបែក។ ពួកនាងរួចផុតពីសង្ស័យ និងទុក្ខក្លេស ទឹកចិត្តលិចលង់ក្នុងអានន្ទនៃការទស្សនាព្រះអង្គ។ នារីអ្នកគោទាំងនោះ ដោយចិត្តបរិសុទ្ធ បាននិយាយទៅកាន់ក្រឹષ્ણា។
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Prahlāda narrates as the gopīs, newly freed from inner ‘chains,’ stand with folded hands, eyes bright with tears of joy, facing Kṛṣṇa; the atmosphere is charged with relief and bliss.
The Lord’s teaching and darśana dissolve inner bondage, doubt, and suffering, producing purity and joy.
The narrative belongs to Dvārakā-māhātmya; the implied glory is the transformative power of meeting the Lord in sacred Dvārakā.
No formal ritual; the “practice” highlighted is śravaṇa (hearing) and darśana (seeing the Lord) as liberating acts.