यया संपूजितः शंभुः शीघ्रं यास्यति दर्शनम् । सा सौभाग्यवती नूनभावयोः संभविष्यति
yayā saṃpūjitaḥ śaṃbhuḥ śīghraṃ yāsyati darśanam | sā saubhāgyavatī nūnabhāvayoḥ saṃbhaviṣyati
«នាងណាដែលបានបូជាព្រះសម្ភូយ៉ាងពេញលេញ ហើយបានទទួលទស្សន៍ទ្រង់យ៉ាងឆាប់រហ័ស—នាងនោះតែប៉ុណ្ណោះ នឹងក្លាយជាអ្នកមានសោភ័ណសំណាងពិតប្រាកដ ក្នុងចំណោមយើងទាំងពីរ»។
Gaurī (direct speech, as introduced in the preceding verse)
Tirtha: Arbuda liṅga-sthala (implied)
Type: kshetra
Listener: Rājendra
Scene: Gaurī declares a decisive rule: the one who fully worships Śambhu and quickly attains his vision is the truly fortunate; the statement is delivered with calm authority, turning the dispute into a devotional test.
Sincere and complete worship culminates in darśana, presented as the mark of highest spiritual fortune.
Indirectly, the liṅga-sites later named Kaṭeśvara and Gaṅgeśvara, where such worship is exemplified.
Perform thorough worship (saṃpūjā) of Śiva to obtain swift darśana.