पुलस्त्य उवाच । गंगाधरं ततो गच्छेत्सुपुण्यं विमलोदकम् । येन गंगा धृता राजन्निपतन्ती नभस्तलात्
pulastya uvāca | gaṃgādharaṃ tato gacchetsupuṇyaṃ vimalodakam | yena gaṃgā dhṛtā rājannipatantī nabhastalāt
ពុលស្ត្យៈ បានមានព្រះវាចា៖ បន្ទាប់មក គួរទៅកាន់ «គង្គាធរ» ដែលទឹកស្អាតបរិសុទ្ធ និងមានបុណ្យកុសលយ៉ាងខ្លាំង—ដោយព្រះអង្គនោះហើយ ព្រះគង្គា ត្រូវបានទ្រទ្រង់ ឱ ព្រះរាជា ខណៈនាងធ្លាក់ចុះពីមេឃ។
Pulastya
Tirtha: Gaṅgādhara Tīrtha
Type: kund
Listener: King (unnamed in the excerpt)
Scene: Pulastya instructs the king to proceed to Gaṅgādhara Tīrtha; the celestial Gaṅgā is shown descending from the sky while a divine bearer ‘holds’ her, sanctifying a clear pool at a mountain tīrtha.
Pilgrimage is anchored in sacred myth: the tīrtha is holy because it embodies divine acts (the holding of Gaṅgā).
Gaṅgādhara (a tīrtha associated with ‘the holder of Gaṅgā’).
A yātrā instruction: ‘one should go’ (gacchet) to the Gaṅgādhara tīrtha; bathing/other rites are not specified in this verse.