पुरा गौर्या समासक्तं ज्ञात्वा देवाः सवासवाः । मंत्रं चक्रुर्भयाविष्टा एकांते समुपाश्रिताः
purā gauryā samāsaktaṃ jñātvā devāḥ savāsavāḥ | maṃtraṃ cakrurbhayāviṣṭā ekāṃte samupāśritāḥ
កាលពីមុន ព្រះទេវតាទាំងឡាយ—រួមទាំងឥន្ទ្រ—ដឹងថា (ព្រះសិវៈ) ស្រឡាញ់គោរីយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ក៏ភ័យខ្លាច ហើយបានប្រជុំគ្នាពិគ្រោះយោបល់នៅកន្លែងស្ងាត់។
Pulastya (narrator)
Scene: In a hidden grove or celestial chamber, Indra and devas huddle in anxious consultation, glancing toward the direction of Śiva and Gaurī; the atmosphere is hushed, conspiratorial, and tense.
The Purāṇas depict even gods acting to preserve balance; fear here signals concern for loka-kalyāṇa (the welfare of the worlds).
The verse is part of the backstory that culminates in the sanctification and praise of Īśānī-śikhara/Gaurī’s kṣetra.
None; it sets narrative context for the tīrtha’s māhātmya.