सोऽहमाराधयिष्यामि तथैव चतुराननम् । कृत्वाऽश्रमपदं रम्यमर्बुदे पर्वतोत्तमे
so'hamārādhayiṣyāmi tathaiva caturānanam | kṛtvā'śramapadaṃ ramyamarbude parvatottame
ខ្ញុំនឹងបូជាព្រះអម្ចាស់មានមុខបួន ព្រះព្រហ្មដ៏ដូចគ្នានោះ។ ដោយបង្កើតអាស្រាមដ៏រីករាយលើភ្នំអរពុដៈ ដែលល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមភ្នំទាំងឡាយ ខ្ញុំនឹងឧទ្ទិសខ្លួនក្នុងការអារាធនារបស់ព្រះអង្គ។
Bālaka (the boy)
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Listener: King (frame); within story: boy speaking to father
Scene: The boy vows to worship four-faced Brahmā and to establish a beautiful hermitage on Arbuda, the supreme mountain—an image of sacred settlement and disciplined devotion.
A holy place becomes spiritually potent through sustained worship and disciplined life; devotion is anchored in sacred geography.
Arbuda—celebrated as ‘parvatottama’ (the best of mountains)—is directly praised as a fit seat for āśrama and worship.
Upāsanā/ārādhanā of Brahmā and the founding of an āśrama (hermitage) are indicated as the religious program.