तत्र दानं प्रशंसन्ति सक्तूनां मुनिसत्तमाः । नूतनानां महाराज यतः प्रोक्तं पुरारिणा
tatra dānaṃ praśaṃsanti saktūnāṃ munisattamāḥ | nūtanānāṃ mahārāja yataḥ proktaṃ purāriṇā
នៅទីនោះ ព្រះមុនីដ៏ប្រសើរបំផុត សរសើរទាននៃសក្តូ (ម្សៅយវៈអាំង) ថ្មីៗ ឱ ព្រះរាជាធំ—ព្រោះវាត្រូវបានព្រះសិវៈ អ្នកសម្លាប់សត្រូវបុរាណ ប្រាប់ទុក។
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing a royal listener (deduced from 'mahārāja')
Tirtha: Arbuda-kṣetra (context of Acaleśa/Sumaheśvara)
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: Sages in simple garments, seated near a sacred precinct, commend a devotee offering packets of fresh saktū; a subtle presence of Śiva is implied through a liṅga or trident emblem.
Charity gains special force when it follows a dharma taught by Śiva and affirmed by sages—tradition and authority reinforce merit.
The Arbuda-kṣetra setting of the chapter, where barley-based gifts are especially praised.
Donate fresh saktū (parched barley flour) as a praised form of dāna.