विडम्बयसि नो दारानजस्रं चास्य दर्शनात् । ततश्चैवापतल्लिंगं तत्क्षणात्तत्पुरद्विषः
viḍambayasi no dārānajasraṃ cāsya darśanāt | tataścaivāpatalliṃgaṃ tatkṣaṇāttatpuradviṣaḥ
«អ្នកបានចំអកភរិយារបស់យើងជានិច្ច ដោយតែការមើលឃើញរបស់អ្នក!»—ហើយភ្លាមៗនោះ លិង្គរបស់អ្នកបំផ្លាញទីក្រុងបី (Tripuradviṣ) ក៏ធ្លាក់ចុះ។
Sūta (narrator quoting the sages) (deduced)
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Listener: rājarṣi
Scene: At the peak of accusation, the liṅga of Tripurāntaka falls at once; sages recoil in shock as the forest air ripples, dust rises, and a supernatural stillness follows the sudden event.
Words charged with blame can precipitate grave consequences; the Purāṇic narrative warns against rash accusation and disrespect toward the divine.
Arbuda-kṣetra is the implied sacred setting; the falling of the liṅga becomes an etiological marker for that holy region’s greatness.
None is stated here; it narrates the instantaneous result of the curse.