समाप्ते च क्रतौ भूयो गंतारः स्वं निकेतनम् । युष्माभिर्भेदितं यस्मादेतत्पर्वतकन्दरम्
samāpte ca kratau bhūyo gaṃtāraḥ svaṃ niketanam | yuṣmābhirbheditaṃ yasmādetatparvatakandaram
«ហើយពេលពិធីយញ្ញបញ្ចប់ អ្នករាល់គ្នានឹងត្រឡប់ទៅលំនៅដ្ឋានរបស់ខ្លួនវិញ—ព្រោះរូងភ្នំនេះ ត្រូវបានអ្នករាល់គ្នាបើកឲ្យអាចឆ្លងកាត់បាន»។
Devī
Type: cave
Listener: Ṛṣis/assembly (frame implied)
Scene: The cavern appears widened and luminous, as if newly opened; Devī indicates the path outward; Nāgas prepare to depart after the rite’s completion.
Divine protection is not only spiritual; it also orders safe passage and rightful return after danger has passed.
The Arbuda mountain landscape—specifically a parvata-kandara (mountain cavern) tied to the Nāgas’ presence.
No new ritual; it sets the sequence: remain protected until the kratu ends, then return.