Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 98

ततोऽसौ कल्पयामास चतुरंगां वरूथिनीम् । पताकाच्छत्रशबलां वादित्रारावभूषिताम्

tato'sau kalpayāmāsa caturaṃgāṃ varūthinīm | patākācchatraśabalāṃ vāditrārāvabhūṣitām

បន្ទាប់មក គាត់បានរៀបចំកងទ័ពចតុរង្គ—មានទង់ និងឆ័ត្រពណ៌ចម្រុះ ហើយតុបតែងដោយសំឡេងគ្រឿងភ្លេង និងស្គរដ៏រំពង។

tataḥthen
tataḥ:
Adverbial (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, काल/अनुक्रमवाचक क्रियाविशेषण
asauhe
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
kalpayāmāsacaused to be prepared; prepared
kalpayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kḷp (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
catur-aṃgāmfourfold (army)
catur-aṃgām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्विगु-समासः ‘चत्वारि अङ्गानि यस्याः’ (सेनायाः)
varūthinīmthe army/host
varūthinīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvarūthinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
patākā-chatra-śabalāmvariegated with banners and umbrellas
patākā-chatra-śabalām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpatākā (प्रातिपदिक) + chatra (प्रातिपदिक) + śabala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष ‘पताकाभिः छत्रैः च शबला’
vāditra-ārāva-bhūṣitāmadorned with the roar of musical instruments
vāditra-ārāva-bhūṣitām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāditra (प्रातिपदिक) + ārāva (प्रातिपदिक) + bhūṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhūṣ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—तत्पुरुष ‘वादित्राणां आरावैः भूषिता’

Narrator (Purāṇic voice, contextually Sūta)

Scene: A commander arranges a caturaṅga-bala: infantry, cavalry, elephants, and chariots; the camp is bright with banners and parasols; drums and instruments thunder as the host forms ranks.

A
Arbuda-parvata

FAQs

Outer splendor—noise, banners, and display—does not equal inner righteousness; dharma is measured by conduct, not spectacle.

The ongoing episode is situated at Arbuda-parvata, a sanctified landscape in the Skanda Purāṇa.

None; it describes the mustering of forces.