तेषां शरीरगं तेजः शक्तियैर्मंत्रसत्तमैः । आकृष्य न्यसयामास मंडले तत्र पार्थिव
teṣāṃ śarīragaṃ tejaḥ śaktiyairmaṃtrasattamaiḥ | ākṛṣya nyasayāmāsa maṃḍale tatra pārthiva
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ដោយអំណាចនៃសក្តិ និងមន្តដ៏ប្រសើរ ព្រះអង្គបានទាញយកពន្លឺតេជៈដែលស្ថិតក្នុងរាងកាយរបស់ពួកគេ ហើយដាក់បញ្ចូលទៅក្នុងមណ្ឌលនោះ។
Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a king; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa/pārthiva) addressed in the verse
Scene: A consecrated maṇḍala on the ground glows as a ritualist draws forth shimmering tejas from assembled beings and deposits it into the circular diagram; the air is thick with mantra-vibration and golden light.
Spiritual power is directed through mantra and śakti, showing disciplined control of tejas rather than mere display.
The Arbuda-khaṇḍa setting (Arbuda sacred geography) contextualizes the ritual act.
Extraction and placement of tejas into a maṇḍala—akin to ritual nyāsa—using mantra and śakti.