नूनं तत्त्वेन जानामि अवलिप्तासि भामिनि । कुरुष्वाद्यापि मे वाक्यं भार्या भव मम प्रिया
nūnaṃ tattvena jānāmi avaliptāsi bhāmini | kuruṣvādyāpi me vākyaṃ bhāryā bhava mama priyā
ព្រះរាជាបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឥឡូវនេះ ខ្ញុំដឹងច្បាស់ហើយ—នាងអួតអាងណាស់ ឱ ស្ត្រីមានក្តីរំភើប។ សូមធ្វើតាមពាក្យខ្ញុំសូម្បីតែឥឡូវនេះ: ចូរជាប្រពន្ធជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ»។
King (pārthiva; exact name not in snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame) / Arbuda-parvata (sectional locus)
Type: kshetra
Scene: The man speaks with possessive desire, demanding the woman become his wife; the woman’s posture suggests refusal and latent power.
Kāma and arrogance distort judgment; treating the divine as an object of desire is a grave fall from dharma.
The episode is embedded in Arbuda-khaṇḍa’s sacred topography, but this verse is ethical-narrative rather than tīrtha praise.
None.