Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

ततो गौरीसमादेशाल्लेपालब्धौ नृपोत्तम । मत्तं गजवरं दृष्ट्वा शिरस्तस्य समानयत्

tato gaurīsamādeśāllepālabdhau nṛpottama | mattaṃ gajavaraṃ dṛṣṭvā śirastasya samānayat

បន្ទាប់មក ដោយព្រះបញ្ជារបស់គោរី ពេលបានលាបមកហើយ ឱ ព្រះរាជាអធិរាជ ដោយឃើញដំរីល្អបំផុតកំពុងឆ្កួតរដូវ នោះគេក៏យកក្បាលរបស់វាមក។

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तर/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
गौरीसमादेशात्from Gaurī's command
गौरीसमादेशात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootगौरी + समादेश (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गौर्याः समादेशः = Gaurī's command)
लेपpaste
लेप:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अलब्धौwhen (it was) not obtained / in the non-obtaining
अलब्धौ:
Adhikarana (Condition locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअलब्ध (गम्/लभ्-धातु, क्त; नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (not obtained)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः नृपः)
मत्तम्intoxicated/mad
मत्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
गजवरम्a splendid/best elephant
गजवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज + वर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (वरः गजः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof that (elephant)/his
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
समानयत्brought
समानयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; सम्-आ-उपसर्ग (brought together/brought)

Narrator (Purāṇic voice, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa Khaṇḍa style)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: On Gaurī’s instruction, the king (or chief agent) obtains the unguent; seeing a rutting elephant, he brings its head as the needed head-material.

P
Pārvatī (Gaurī)
E
Elephant

FAQs

Obedience to divine instruction (ājñā) is portrayed as a dharmic act that serves a higher cosmic purpose.

The setting belongs to the Arbuda Khaṇḍa narrative milieu; this verse itself does not praise a particular tīrtha.

None; it is a narrative action describing the procurement of a head.