नाभक्ष्यं भक्षयिष्यामि त्यजिष्ये क्षितिमंडलम् । येन शक्रादयो देवा यांति कष्टतरां दशाम्
nābhakṣyaṃ bhakṣayiṣyāmi tyajiṣye kṣitimaṃḍalam | yena śakrādayo devā yāṃti kaṣṭatarāṃ daśām
ខ្ញុំនឹងមិនបរិភោគអ្វីដែលមិនគួរបរិភោគឡើយ; ខ្ញុំនឹងលះបង់រង្វង់ផែនដី—ដោយសារការនោះ ឲ្យសក្រ (Śakra) និងទេវទាំងឡាយផ្សេងទៀតធ្លាក់ចូលស្ថានភាពកាន់តែទុក្ខលំបាក។
Agni (Havyavāha), inferred from immediate context of his anger and decision
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Scene: Agni (Havyavāhana) inwardly resolves to reject forbidden offerings/food and threatens to withdraw from the world, implying devas’ impending distress.
Dharma is upheld by refusing impurity even at great cost; when the sacrificial order collapses, even the gods suffer deprivation.
No tīrtha is directly praised; the verse centers on Agni’s ethical stance and its cosmic implications within the Arbuda Khaṇḍa.
A clear prohibition is implied: abhakṣya (forbidden substances) must not be used/consumed in contexts connected to sacred exchange and offering.