यस्मादहमधर्मेण हता भूमिपते त्वया । तस्मादत्रैव सानौ त्वं रौद्रव्याघ्रो भविष्यसि
yasmādahamadharmeṇa hatā bhūmipate tvayā | tasmādatraiva sānau tvaṃ raudravyāghro bhaviṣyasi
«ព្រោះខ្ញុំត្រូវអ្នកសម្លាប់ដោយអធម៌ ឱម្ចាស់ផែនដី ដូច្នេះនៅលើជម្រាលភ្នំនេះឯង អ្នកនឹងក្លាយជាខ្លាដ៏សាហាវ»។
Mṛgī (the doe)
Tirtha: Arbuda-sānu (contextual spot)
Type: peak
Scene: The dying doe pronounces a curse; the king’s shadow seems to morph into a tiger; the mountainside glows ominously as fate seals; attendants recoil in terror.
Adharma rebounds as immediate consequence: cruelty can degrade human status and bind one into violent nature.
The slope of Arbuda Mountain (Arbuda-parvata) is highlighted as a spiritually potent locale where dharma is enforced through swift consequence.
No ritual is stated; the verse introduces a curse and the necessity of later liberation (śāpa-vimokṣa).