पुलस्त्य उवाच । ततः पिंडारकं गच्छेत्तीर्थं पापहरं नृप । यत्र पूर्वं तपस्तप्तं मंकिना ब्राह्मणेन च । सिद्धिं गतस्तथा राजंस्तीर्थस्यास्य प्रभावतः
pulastya uvāca | tataḥ piṃḍārakaṃ gacchettīrthaṃ pāpaharaṃ nṛpa | yatra pūrvaṃ tapastaptaṃ maṃkinā brāhmaṇena ca | siddhiṃ gatastathā rājaṃstīrthasyāsya prabhāvataḥ
ពុលស្ត្យៈបានមានព្រះវាចា៖ បន្ទាប់មក សូមទៅកាន់ទីរថៈ ពិណ្ឌារកៈ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ—ទីរថៈបំបាត់បាប—ដែលកាលពីមុន ព្រះព្រាហ្មណ៍ ម៉ង្គី បានធ្វើតបស្យា ហើយបានសម្រេចសិទ្ធិ ដោយអานุភាពនៃទីរថៈបរិសុទ្ធនេះ។
Pulastya
Tirtha: Piṇḍāraka
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (king)
Scene: Pulastya instructs the king to proceed next to Piṇḍāraka, a sin-destroying ford where the brāhmaṇa Maṅki once performed austerities and attained siddhi through the tīrtha’s power.
Pilgrimage to a true tīrtha, supported by austerity and faith, becomes a means of purification and attainment of siddhi.
Piṇḍāraka Tīrtha, praised as pāpahara (sin-removing).
The prescription is pilgrimage (gacchet) to Piṇḍāraka; tapas is cited through Maṅki’s exemplar.