जीवग्राहेण दुष्टेयं गृह्यतां परुषस्वना । क्रियतां दारुणो दंडो मम वाक्यान्न संशयः
jīvagrāheṇa duṣṭeyaṃ gṛhyatāṃ paruṣasvanā | kriyatāṃ dāruṇo daṃḍo mama vākyānna saṃśayaḥ
គាត់បាននិយាយដោយសំឡេងរឹងរ៉ឹងថា «ចាប់យកនាងអាក្រក់នេះឲ្យនៅរស់!» «ឲ្យអនុវត្តទណ្ឌកម្មដ៏សាហាវ—ពាក្យបញ្ជារបស់ខ្ញុំ មិនមានសង្ស័យឡើយ»។
Śumbha (implied, issuing orders)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Śumbha (or the demon leader) snarls an order—‘seize her alive’—as armed dānavas lean forward, weapons ready; the Devī remains unshaken.
Adharma speaks in the language of coercion; tyrannical commands reveal inner impurity and invite swift retribution.
Not explicit; the verse continues the Arbuda narrative where Devī’s supremacy will be demonstrated.
None; it depicts adharma (violent intent), serving as a cautionary contrast to dharmic conduct.