Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

व्याधिग्रस्तोऽपि यो मर्त्त्यः स्नानं तत्र समाचरेत् । नीरोगो जायते सद्यो ग्रहग्रस्तो विमुच्यते

vyādhigrasto'pi yo marttyaḥ snānaṃ tatra samācaret | nīrogo jāyate sadyo grahagrasto vimucyate

សូម្បីតែមនុស្សដែលរងជំងឺ បើបានងូតទឹកនៅទីនោះ នឹងក្លាយជាមានសុខភាពល្អភ្លាមៗ; អ្នកដែលត្រូវគ្រោះដោយក្រាហៈ (វិញ្ញាណចាប់/អាស្រ្តល) ក៏ត្រូវបានដោះលែង។

व्याधिग्रस्तःafflicted by disease
व्याधिग्रस्तः:
Visheshana (Adjective of martyaḥ)
TypeAdjective
Rootव्याधि (प्रातिपदिक) + ग्रस्त (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (व्याधिना ग्रस्तः = afflicted by disease)
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (even/also)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; यत्-शब्दः (relative pronoun)
मर्त्यःa mortal/person
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्ययम्
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
नीरोगःhealthy
नीरोगः:
Predicate adjective (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनीरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; निः + रोग (नञ्/निर्-पूर्वक) ‘disease-free’
जायतेis born/becomes
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्ययम्
ग्रहग्रस्तःseized by a graha (evil influence)
ग्रहग्रस्तः:
Visheshana (Adjective; implied subject)
TypeAdjective
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + ग्रस्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (ग्रहैः/ग्रहणेन ग्रस्तः = seized by a graha/evil influence)
विमुच्यतेis freed
विमुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः/आत्मनेपदम् (is released)

Pulastya (contextual)

Tirtha: Rūpatīrtha

Type: kund

Listener: King Yayāti (implied by subsequent verses)

Scene: A suffering pilgrim enters a luminous forest tirtha; as he bathes, a dark aura of illness and graha-fear dissolves into the water; attendants and sages witness sudden radiance and steadiness in his face.

S
snāna (ritual bath)
T
tīrtha
V
vyādhi (disease)
G
graha-affliction

FAQs

Purāṇic dharma presents tīrtha-bathing as both bodily healing and subtle purification, restoring balance when one is afflicted.

Rūpatīrtha in Arbuda Khaṇḍa, praised for curative and protective power through its waters.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is explicitly prescribed as the means to health and release from graha-affliction.