स्वागतं ते मुनिश्रेष्ठ सफलं मेऽद्य जीवितम् । यद्भवान्मे गृहे प्राप्तः पूज्यः सर्वदिवौकसाम्
svāgataṃ te muniśreṣṭha saphalaṃ me'dya jīvitam | yadbhavānme gṛhe prāptaḥ pūjyaḥ sarvadivaukasām
សូមស្វាគមន៍ដល់ព្រះមុនីដ៏ប្រសើរ! ថ្ងៃនេះជីវិតខ្ញុំបានក្លាយជាមានផល ព្រោះព្រះអង្គ—ដែលសូម្បីតែទេវតាទាំងឡាយក៏គោរព—បានយាងមកដល់គេហដ្ឋានខ្ញុំ។
Himavān
Tirtha: Himavān (as sacred meeting-place)
Type: peak
Listener: Vasiṣṭha
Scene: Himavān, hands joined in añjali, speaks warmly to Vasiṣṭha; the scene radiates sanctity—deva-like attendants in the background, a luminous aura around the sage, and a serene snowy panorama.
Reverence for realized sages sanctifies one’s life; receiving them with honor is considered a supreme blessing.
Not a single tīrtha is named in this verse; it supports the Arbuda-khaṇḍa’s āśrama-centered sacred setting through the theme of holy visitation.
Implicitly, the dharma of welcoming and honoring an atithi (guest), especially a muni.