Adhyaya 75
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 75

Adhyaya 75

សូត្រាបានរៀបរាប់ប្រវត្តិសក្ការៈបុរាណមួយ ដែលព្រះរុទ្រាបានប្រទានក្សេត្រដ៏អស្ចារ្យមិនមានអ្វីលើស ដល់ព្រះព្រហ្មា ហើយក្សេត្រនោះពាក់ព័ន្ធនឹងការបង្កើត និងបដិស្ឋាបនាលិង្គមាននាម «ហាដកេស្វរ»។ បន្ទាប់មក ព្រះសាំភូបានប្រគល់ក្សេត្រនោះឲ្យព្រះស្កន្ទៈ/សណ្មុខៈ ដើម្បីការពារព្រះព្រាហ្មណ៍ពីទោសទាំងឡាយដែលគេថាបង្កឡើងដោយយុគកលិយុគ។ តាមសំណើររបស់ព្រះព្រហ្មា និងតាមព្រះបិតាបញ្ជា ព្រះគង្គេយៈ (កាត្តិកេយៈ) បានមកស្នាក់នៅទីនោះ។ មានកំណត់សាសនពិធីតាមប្រតិទិនថា អ្នកដែលបានធ្វើទស្សនៈព្រះអម្ចាស់ក្នុងខែការត្តិកា នៅពេលភ្ជាប់នឹងនក្ខត្រ «ក្រឹត្តិកា» នឹងទទួលផលច្រើនជីវិត ដូចជា កំណើតឡើងវិញជាព្រាហ្មណ៍មានវិជ្ជា និងសម្បត្តិ។ បន្ទាប់មក ព្រះវិហារ/រាជវាំងដ៏រុងរឿងរបស់មហាសេនៈ ត្រូវបានពិពណ៌នាថាខ្ពស់លេចធ្លោគ្រប់ទិស។ ពេលទេវតាឮដំណឹង ក៏មកដោយចិត្តចង់ដឹង ឃើញទីក្រុងបរិសុទ្ធខ្លាំង ហើយធ្វើយជ្ញនៅតំបន់ខាងជើង និងខាងកើត ដោយប្រគល់ទក្ខិណា​ដល់ព្រះសង្ឃ/បូជាចារ្យតាមគួរ។ ទីកន្លែងនោះត្រូវបានហៅថា «ទេវយជន» ហើយមានការបញ្ជាក់ថា យជ្ញដែលធ្វើដោយគ្រប់លក្ខណៈនៅទីនោះ មានផលស្មើនឹងយជ្ញមួយរយដែលធ្វើនៅទីផ្សេង។

Shlokas

Verse 1

। सूत उवाच । पुरा कल्पे भगवता एतत्क्षेत्रमनुत्तमम् । रुद्रेण ब्रह्मणे दत्तं तुष्टेन द्विजसत्तमाः

សូតបាននិយាយថា៖ កាលពីកល្បមុន ឱ ព្រះទ្វិជសត្តមៈ ទីក្សេត្របរិសុទ្ធដ៏អស្ចារ្យនេះ ត្រូវបានព្រះរុទ្រា ដែលពេញព្រះហឫទ័យ ប្រទានដល់ព្រះព្រហ្មា។

Verse 2

यदा तु स्थापितं लिंगं हाटकेश्वरसंज्ञितम् । देवैः प्रीतेन रुद्रेण प्रदत्तं ब्रह्मणे पुनः

ហើយនៅពេលដែលលិង្គដែលមាននាមថា ហាដកេឝ្វរា ត្រូវបានប្រតិស្ឋាបនា រុទ្រាដែលព្រះទេវតាបានធ្វើឲ្យពេញព្រះហឫទ័យ ក៏បានប្រទានវាដល់ព្រះព្រហ្មាម្តងទៀត។

Verse 3

एतत्क्षेत्रं तदा दत्तं शंभुना षण्मुखस्य ह । रक्षणार्थं हि विप्राणां कलिकालादिदोषतः

នៅពេលនោះ ឝម្ភុបានប្រទានតំបន់បរិសុទ្ធនេះដល់ ិសណ្មុខ ដើម្បីការពារព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ ពីទោសទាំងនានាដែលកើតឡើងក្នុងយុគកលិ និងដូច្នោះ។

Verse 4

ब्रह्मणा प्रार्थितेनेदं स्वयमादिममुत्तमम् । पित्रादिष्टस्तु गांगेयस्तत्र वासमथाकरोत्

ពេលព្រះព្រហ្មសូមអង្វរ ទីក្សេត្រដើមបុរាណដ៏ឧត្តមនេះ បានបង្ហាញខ្លួនដោយខ្លួនឯង; ហើយព្រះគង្គេយៈ តាមព្រះបិតាបញ្ជា ក៏បានតាំងលំនៅនៅទីនោះ។

Verse 5

कार्तिक्यां कृत्तिकायोगे यः कुर्यात्स्वामिदर्शनम् । सप्तजन्म भवेद्विप्रो धनाढ्यो वेदपारगः

អ្នកណាដែលបានទស្សនាព្រះអម្ចាស់នៅទីនេះ ក្នុងខែកាត្តិកា ក្រោមយោគក្រឹត្តិកា នោះក្នុងប្រាំពីរជាតិ នឹងក្លាយជាព្រាហ្មណ៍ មានទ្រព្យសម្បត្តិ និងជាអ្នកឈានដល់វេទទាំងឡាយ។

Verse 6

महासेनस्य देवस्य प्रासादं सुमनोहरम् । उच्चैः स्थितं सर्वलोके पातुकाममिवांबरम्

ប្រាសាទដ៏ស្រស់ស្អាតរបស់ព្រះមហាសេន ទ្រង់ឈរខ្ពស់លើសគ្រប់លោក ដូចជាចង់ការពារពិភពលោកទាំងមូល ដូចមេឃផ្ទាល់។

Verse 7

तच्छ्रुत्वा विबुधाः सर्वे कौतुकादेत्य सत्वरम् । वीक्षांचक्रुस्ततो गत्वा दृष्ट्वा मेध्यतमं पुरम्

ព្រះទេវតាទាំងអស់បានឮដូច្នោះ ក៏ប្រញាប់មកដោយចិត្តចង់ដឹង; ពួកគេបានចូលទៅ ហើយបានមើលឃើញ ពិនិត្យមើលទីក្រុងបរិសុទ្ធដ៏បរិសុទ្ធបំផុតនោះ។

Verse 8

प्रासादस्योत्तरे देशे प्राच्ये देशे तथा द्विजाः । यज्ञक्रियासमारंभांश्चकुर्विप्रैर्यथोदितान्

នៅខាងជើងប្រាសាទ ហើយនៅខាងកើតផងដែរ ពួកទ្វិជៈបានចាប់ផ្តើមពិធីយញ្ញៈ ដូចដែលព្រាហ្មណ៍បានកំណត់បញ្ជា។

Verse 9

इष्ट्वा च विबुधाः सर्वे दत्त्वा तेभ्यश्च दक्षिणाम् । जग्मुस्त्रिविष्टपं हृष्टा लब्ध्वा तत्स्थानजं फलम्

បន្ទាប់ពីបានបូជាដោយសេចក្តីសទ្ធា ហើយប្រគេនទក្ខិណា​តាមគួរ ដល់ពួកគេ ព្រះទេវទាំងអស់បានទទួលផលកើតពីទីសក្ការៈនោះ ហើយចេញទៅស្វರ್ಗដោយអំណរ។

Verse 10

ततस्तु देवयजनंनाम तस्य बभूव ह । यदन्यत्र शतं कृत्वा क्रतूनां फलमाप्नुयात् । तदत्रैकेन लभते क्रतुना दक्षिणावता

ហេតុនេះហើយ ទីនោះត្រូវបានហៅថា «ទេវយជន»។ ផលដែលមនុស្សនឹងទទួលបាននៅកន្លែងផ្សេងដោយធ្វើយញ្ញៈមួយរយ—នៅទីនេះ អាចទទួលបានដោយយញ្ញៈតែមួយ ប្រសិនបើមានទក្ខិណា​តាមពិធី។