नाडीजंघ इति ख्यातः स त्वा ज्ञास्यत्यसंशयम् । तस्मादेहि द्रुतं यावदावां तत्र व्रजावहे
nāḍījaṃgha iti khyātaḥ sa tvā jñāsyatyasaṃśayam | tasmādehi drutaṃ yāvadāvāṃ tatra vrajāvahe
«គាត់ល្បីឈ្មោះថា នាឌីជង្គៈ; ដោយមិនសង្ស័យ គាត់នឹងស្គាល់អ្នក។ ដូច្នេះ ចូរមកឆាប់ៗ—យើងទាំងពីរទៅទីនោះភ្លាម»។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Nāḍījaṅgha-ālaya (as a named dwelling/seat)
Type: kshetra
Scene: A decisive moment: the speaker identifies Baka as Nāḍījaṅgha and urges immediate departure; figures oriented toward a path leading to mountains.
When dharma is uncertain, one should promptly seek reliable testimony and wise verification.
A destination is implied but not yet described as a tīrtha in this verse.
None; it is a directive to travel for guidance.