Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

पपातोपरि राक्षस्या मज्जंत्याः कपितीर्थके । मृता सा राक्षसी तत्र शिलापातात्स्वमूर्द्धनि

papātopari rākṣasyā majjaṃtyāḥ kapitīrthake | mṛtā sā rākṣasī tatra śilāpātātsvamūrddhani

នៅកបិតីរថកៈ ខណៈរាក្សសីកំពុងលិច ថ្មនោះបានធ្លាក់សង្កត់លើនាង; នៅទីនោះឯង នាងរាក្សសីបានស្លាប់ ព្រោះថ្មធ្លាក់បុកលើក្បាលរបស់នាង។

पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
उपरिupon, on top of
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb/preposition)
राक्षस्याःof the demoness
राक्षस्याः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
मज्जन्त्याः(while) sinking
मज्जन्त्याः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (राक्षस्याः)
कपितीर्थकेat Kapitīrthaka
कपितीर्थके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकपितीर्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक (proper place-name)
मृताdead
मृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सा राक्षसी)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
राक्षसीthe demoness
राक्षसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
शिला-पातात्from/because of the fall of the rock
शिला-पातात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक) + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शिलायाः पातः)
स्व-मूर्द्धनिon her own head
स्व-मूर्द्धनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मूर्द्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वस्य मूर्द्धा/मूर्द्धनि)

Unknown (narratorial voice within Setu-khaṇḍa; likely Sūta-style narration)

Tirtha: Kapitīrthaka

Type: kund

Scene: At Kapitīrthaka, the rākṣasī sinks into water; the pursuing stone drops onto her head, ending her life. The tīrtha waters appear calm after the violent moment, signifying restored sanctity.

K
Kapitīrthaka
A
Aṅgārakī (Rākṣasī)

FAQs

It portrays the triumph of dharma and the sanctifying power of tīrthas, where adharma meets its end and sacred memory is anchored to place.

Kapitīrthaka is explicitly named and framed as the location where the episode culminates.

No explicit ritual is stated in this verse; the tīrtha is introduced through an origin-event (kathā) typical of māhātmya literature.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App