सकर्पूरं च तांबूलं पुष्पदानं तथैव च । जलपात्राण्यनेकानि तथा पुष्पगृहाणि च
sakarpūraṃ ca tāṃbūlaṃ puṣpadānaṃ tathaiva ca | jalapātrāṇyanekāni tathā puṣpagṛhāṇi ca
គួរថ្វាយតាំបូល (ស្លឹកប៉ាន់) លាយកាពួរ ហើយធ្វើទានផ្កាផងដែរ។ ក៏គួរលះបង់ភាជន៍ទឹកជាច្រើន និង «ផ្កាគ្រឹហ» គឺកន្លែង/ជើងទ្រសម្រាប់ដាក់ផ្កាថ្វាយ។
Deductive: a Purāṇic narrator/teacher within Brahmakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)
Scene: Temple courtyard: devotees present camphor-scented betel, heaps of flowers, rows of water vessels; a small flower-house/stand is installed near the sanctum for daily garlands.
Supporting worship through simple, fragrant offerings and practical donations is praised as a direct form of devotional merit.
No specific tīrtha is named; the verse describes general pūjā-supporting donations.
Donate camphor-betel, flowers, multiple water vessels, and facilities/stands for flower offerings (puṣpa-gṛha).