अहर्न्निशं श्रुतेर्जाप्याच्छौचाचारनिषेवणात । अद्रोहवत्या बुद्ध्या च पूर्वजन्म म्मरेद्द्विजः
aharnniśaṃ śruterjāpyācchaucācāraniṣevaṇāta | adrohavatyā buddhyā ca pūrvajanma mmareddvijaḥ
ដោយការសូត្រស្រ៊ុតិ និងជបៈទាំងថ្ងៃទាំងយប់ ដោយការអនុវត្តភាពបរិសុទ្ធ និងសុចរិត និងដោយបញ្ញាដែលគ្មានអាក្រក់ចិត្ត—ទ្វិជៈអាចរំលឹកស្នាមសង្ស័យនៃជាតិមុនបាន។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A dvija engaged in night-and-day recitation beside a lamp, with alternating sun/moon motifs; his mind depicted as clear mirror, with faint visionary scenes of a previous life appearing like a dream-vision.
Spiritual clarity arises from disciplined recitation, purity, and non-malice—refining consciousness to deeper remembrance.
No tīrtha is explicitly mentioned in this verse.
Continuous śruti-japa along with śauca and sadācāra is prescribed as a sādhana.